Un terrain de golf 18 trous

Pour joueurs débutants et expérimentés

Golf en pleine nature

Golf Costa Daurada dispose de 18 trous, c’est un par 72 avec un parcours parfaitement intégré dans le paysage méditerranéen.
Sa situation idéale permet de profiter d’hivers ensoleillés et d’étés rafraîchis par la brise marine, avec le soleil méditerranéen présent toute l’année.
Aussi bien les joueurs débutants que confirmés profiteront d’un parcours qui associe des trous très techniques, des plans d’eau, des dog-legs et de grands bunkers, à des trous de style links.
Un mas catalan original, situé dans la partie supérieure du club, comporte un local social avec un restaurant spécialisé dans la gastronomie catalane, pour faire les délices de tous les convives.
Pour les fans de golf, une école de golf, 2 putting-green et 1 driving-range, une zone d’approach et des bunkers d’entraînement, location de clubs de golf, voiturettes, motos, chariots électriques et manuels.

Trou 1
Trou à trou
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Driving Range et zone d’entraînement

Golf Costa Daurada dispose d’une zone d’entraînement idéale pour pratiquer, s’échauffer ou prendre des cours. Elle est située près de la casa club et du Tee 1, très pratique pour les joueurs.
Elle dispose d’un Driving Range avec la possibilité de jouer sur du gazon naturel, de zones couvertes et découvertes, d’éclairage et de greens objectif pour s’entraîner aux coups avec drapeaux.
Pour le jeu court, deux putting greens de la même qualité que ceux du parcours, et une vaste zone d’approach pour améliorer tous les coups.

École de golf
Les meilleurs professionnels dans les meilleures installations, pour améliorer votre jeu

Golf Costa Daurada dispose de trois académies pour que vous puissiez choisir celle qui s’adapte le mieux à vos objectifs d’amélioration.

Nous offrons de nombreuses alternatives pour que vous soyez entièrement satisfait.

Cours particuliers, cours collectifs, dans un site unique d’entraînement et d’enseignement, à toute époque de l’année et aux horaires qui vous conviennent le mieux.

Trois greens de jeu court et un driving range couvert et découvert, avec du gazon naturel et un éclairage prévu pour les mois d’hiver.

Tarifs de golf

Trouvez votre meilleur prix à seulement 5 minutes de Tarragone et à 45 mn de Barcelone

Règlement local Golf Costa Daurada

Les règles de golf de la Fédération royale espagnole de golf sont applicables ainsi que les règles locales permanentes de la Fédération catalane de golf ainsi que les règles locales suivantes:

  • Règles locales

    Règles locales

    1.- HORS LIMITES (RÈGLE 2)

    Les limites du terrain sont définies par des lignes et des piquets blancs, des murs en pierre et des piquets de clôtures qui délimitent la propriété.

    2.- ZONES À PÉNALITÉ (RÈGLE 17) – ZONE DE DROP (RL E 1.1)

    Trou 18: Il existe l’option supplémentaire de drop avec un coup de pénalité pour la balle située dans la zone de pénalité de ce trou. La zone de drop est un espace de dégagement selon la Règle 14.3

  • Nouveau règlement Golf 2019

    1. Drop depuis la hauteur du genou (et non pas depuis l’épaule).
    2. Mesurer la zone dans laquelle il est possible de dropper avec le club le plus long de votre sac (excepté le putter).
    3. Droppez dans la zone de dégagement et jouez depuis la zone de dégagement.
    4. Si vous droppez en ligne droite vers l’arrière, votre balle ne peut être frappée plus près du trou que le point de référence que vous avez choisi.
    5. Temps de recherche : 3 minutes (au lieu de 5 minutes).
    6. Si vous faites bouger la balle alors que vous êtes en train de la chercher, replacez-la sans pénalité.
    7. Il n’y a pas de pénalté pour un coup double : il compte uniquement comme un coup.
    8. Il n’y a pas de pénalité si votre balle vous frappe ou frappe votre équipement de façon accidentelle après un coup.
    9. Il n’y a pas de pénalité si votre balle frappe le piquet du drapeau si vous avez.
    10. Il est possible de lisser les marques de clous et autres endommagements produits par les chaussures sur le green.
    11. Dans le cas d’une balle ayant été déplacée accidentellement sur le green, il n’y a pas de pénalité et la balle est replacée.
    12. En cas de balle marquée, levée et replacée sur le green, déplacée par le vent vers une autre position : on replace la balle à son point original.
    13. Les zones de pénalité remplacent les obstacles aquatiques ; vous pouvez déplacer des obstacles indépendants, appuyer votre club et réaliser des coups d’entraînement dans les zones de pénalité sans pénalité, de même que vous pouvez le faire dans le fairway (rue) ou sur le rough.
    14. Vous ne pouvez pas prendre un dégagement dans une zone de pénalité sauf si vous êtes sûr à 95 % que votre balle se trouve dans la zone de pénalité.
    15. Dans les bunkers vous pouvez déplacer des obstacles indépendants.
    16. 16. Dans les bunkers, vous ne pouvez pas toucher le sable avec votre club dans la zone qui se situe juste devant ou juste derrière votre balle, pendant le backswing (levée du club) ou lors de la réalisation du swing d’entraînement.
    17. Le dégagement sans pénalisation est autorisé si votre balle est enfoncée dans le fairway (rue) ou dans le rough (« enfoncée » signifie qu’une partie de votre balle se trouve sous le niveau du sol).
    18. Balle injouable dans le bunker : option supplémentaire de dropper en dehors du bunker avec deux coups de pénalité
    19. Vous ne pouvez pas garder votre caddie ou votre partenaire derrière vous une fois que vous savez commencé à adopter votre stance.
    20. Rythme de jeu : il est recommandé de ne pas prendre plus de 40 secondes pour effectuer un coup (et normalement vous devriez pouvoir jouer plus vite) « Ready Golf – prêt à jouer » en Stroke Play (jeu par coups).

  • Règles locales permanentes Fédération catalane de golf

    Les suivantes règles locales permanentes et les conditions de compétition, ainsi que tout autre addenda ou correction publié dans chaque terrain par la FCG seront appliqués lors de tous les championnats et tournois organisés par la FCG. Le texte complet de toute règle locale indiquée ci-dessous se trouve dans les Règles de golf, Guide officiel en vigueur depuis le 1er janvier 2019.

    RÈGLES LOCALES PERMANENTES ET CONDITIONS DE COMPÉTITION

    Sauf mention contraire, la pénalisation pour infraction d’une règle locale est la pénalité générale (perte du trou lors du match play (jeu par trous) ou deux coups en stroke play (jeu par coups).

    1. HORS LIMITES (Règle 18.2)

    Au-delà des murs, grillages, palissades, barrière ou poteaux blancs qui définissent les limites du terrain.

    a) Lorsque le hors limites est défini par des poteaux blancs ou des poteaux de barrières (excepté les supports d’angle), la ligne de hors limites est déterminée par les points les plus proches du terrain des poteaux, barrières ou palissades en question, au niveau du sol. Une balle est considérée hors limites lorsqu’elle se trouve en intégralité au-delà de cette ligne.

    b) Lorsque les limites sont définies par une ligne blanche continue, cette ligne définit le hors limites. Une balle est considérée hors limites lorsqu’elle se trouve en intégralité sur ou au-delà de cette ligne.

    c) Une balle qui traverse une route définie comme hors-limites et qui s’arrête au-delà de cette route est hors limites, même si elle se trouve sur toute autre partie du terrain.

    2. ZONES DE PÉNALISATION (Règle 17)

    a. Lorsqu’une zone de pénalisation jouxte une limite du terrain, le bord de la zone de pénalité s’étend jusqu’à la limite et coïncide avec celle-ci.

    b. Lorsqu’il est vérifié ou virtuellement certain que la balle d’un joueur est située sur toute zone de pénalité, lorsque la balle a traversé pour la dernière fois la marge de la zone de pénalité à un point qui correspond à la limite du terrain, l’option de dégagement sur la marge opposée sera disponible sous la règle locale modèle B-2.1.

    Zones de drop pour zones de pénalité

    Si une zone de drop est marquée pour une zone de pénalité, elle sera une option supplémentaire dans le cas de la pénalité d’un coup. La zone de drop est une zone de dégagement selon la règle 14.3, ce qui signifie qu’une balle doit être dropée dans la zone de dégagement et rester placée à l’intérieur de celle-ci.

    3. CONDITIONS ANORMALES DU TERRAIN (règle 16):

    a Terrain en réparation

    (1) Toute zone marquée par une ligne blanche continue ou discontinue ou des piquets bleus, y compris les points de traversée des spectateurs là où ils sont marqués.

    (2) Toute zone de terrain endommagée (comme par exemple les dégâts causés par le public ou le mouvement de véhicules) qui soient considérés comme anormaux par un arbitre.

    (3) Tranchées pour câbles recouvertes de gazon.

    (4) Zones d’écoulement des eaux (tranchées de drainage remplies de pierres).

    (5) Joints de plaques de gazon. Règle locale modèle F-7 en vigueur

    (6) Des marques de peinture de distance ou des points sur le green ou dans un endroit de la zone générale coupée à la hauteur du fairway (rue) ou inférieur doivent être considérées comme un terrain en réparation, dont le dégagement est possible conformément à la règle 16.1. Il n’existe pas d’interférences si les marques de peinture ou les points interfèrent seulement dans le stance du joueur.

    (7) Le soulagement par interférence n’est pas autorisé dans le cas du placement d’un joueur sur un trou, dans le cas de déchets ou de chemin créé sur le terrain par le passage d’un animal, mais il sera possible dans le contexte de la position (lie) de la balle ou de la zone de swing à effectuer. Règle locale modèle F-6.

    b. Obstructions inamovibles.

    Les zones marquées de lignes blanches et l’obstruction inamovible à laquelle elles sont unies sont traitées comme une unique condition anormale du terrain.

    (1) Les espaces verts aménagés et tout ce qui y pousse, qui sont totalement entourés d’une obstruction inamovible, seront considérés comme une unique condition anormale du terrain.

    (2) Routes ou chemins recouverts de brindilles ou similaires. Les brindilles individuelles sont considérées comme des obstacles indépendants.

    c. Balle coincée.

    La règle 16.3 est modifiée dans ce sens : Un dégagement sans pénalité n’est pas autorisé pour une balle coincée dans une zone de pelouse d’un bunker.

    4. OBJETS INTÉGRANTS:

    Les objets suivants sont considérés comme intégrants, leur dégagement sans pénalité n’est pas autorisé :

    a Revêtements du bunker dans sa situation prévue.

    b. Fils de fer, câbles, gaines ou autres objets, lorsqu’ils sont solidement fixés à des arbres ou à d’autres objets permanents.

    c. Murs et poteaux de contention artificiels, lorsqu’ils sont situés dans des zones de pénalité.

    5. CÂBLES EN HAUTEUR PERMANENTS:

    Si la balle frappe une ligne électrique ou un câble en hauteur, le coup est annulé et le joueur doit frapper une balle aussi près que possible du point depuis lequel il a frappé la balle originale, sauf : Si à la suite d’un coup, une balle frappe une section élevée d’union de câbles en hauteur à partir du sol, le coup ne sera pas répété.

    6. DISPOSITIFS DE MESURE DE DISTANCES

    Ils ne peuvent pas être utilisés dans des compétitions réservées à des benjamins, des alevins, des compétitions d’enfants, des cadets, des boys, des girls et/ou des juniors. La pénalité pour infraction de cette règle est de : Match Play : perte de trou, Stroke Play : deux coups, récidive : disqualification.

    7. CLUBS ET BALLE

    a. Liste de têtes de driver conformes. Règle en vigueur : règle locale modèle G-1.

    La pénalisation en cas d’exécution d’un coup avec un club enfreignant cette règle locale est : Disqualification.

    Spécifications de stries et de marques. Règle en vigueur : règle locale modèle G-2. b. La pénalisation en cas d’exécution d’un coup avec un club enfreignant cette règle locale est :

    Disqualification.

    c. Liste de balles conformes. Règle en vigueur : règle locale modèle G-3. Pénalité pour infraction de cette règle locale : Disqualification. Remarque : Une liste actualisée de clubs et de balles conformes est disponible sur www.randa.org

    8. RYTHME DE JEU (Règle 6-7 Note 2)

    En l’absence de circonstances atténuantes, un groupe pourra être chronométré s’il dépasse le temps autorisé, et s’il s’agit du deuxième groupe ou du groupe suivant, si en plus d’excéder le temps autorisé, il se trouve hors position. Le temps autorisé sera déterminé par le directeur du tournoi ou le juge arbitre principal, et sera publié dans le tableau officiel d’annonces. Hors de position signifie être en retard, par rapport à l’intervalle de la sortie, avec le groupe qui se situe devant.

    Si à partir du moment où on commence à chronométrer, un joueur excède de 40 secondes ou 50 secondes s’il est le premier à jouer un coup d’approche, sortie d’un par trois, chip ou putt, on considère qu’il a eu un « mauvais temps ».

    Si on compte un mauvais temps survenu à un joueur dont le groupe est chronométré lors du parcours, bien que par la suite son groupe récupère sa position ou se réincorpore dans les temps autorisés. Pénalité pour infraction de cette condition:

    Stroke-Play Match-Play

    Un mauvais temps : avertissement oral

    Deux mauvais temps : 1 coup de pénalité perdue de trou

    Trois mauvais temps : 2 coups de pénalité perdue de trou

    Trois mauvais temps : Disqualification

    Remarque:

    1. Les joueurs ne seront pas prévenus qu’on les chronomètre.

    2. Les temps seront pris à partir du moment où c’est le tour du joueur, qu’il a eu assez de temps pour arriver à sa balle et qu’il peut jouer sans interférences ou distraction. Sur le green, le temps commence une fois que le joueur a obtenu un temps raisonnable pour soulever, nettoyer et replacer sa balle, arranger les piquets et écarter les empêchements séparés de sa ligne de putt.

    9. RYTHME DE JEU RAPIDE Règle 5-6b (Procédures du Comité 5G)

    Le Comité pourra établir un temps maximum pour compléter un tour et pénaliser les joueurs avec les deux coups s’ils ne remettent pas la carte de résultats dans la zone habilitée à tel effet dans le temps maximum établi par le comité de l’épreuve.

    10. TRAITEMENT DU JOUEUR DISQUALIFIÉ

    La décision de s’il peut rester ou non sur le terrain appartient au comité de l’épreuve.

    11. SUSPENSION DU JEU (Règle 5-7)

    Les signaux suivants seront utilisés pour suspendre et reprendre le jeu:

    Suspension immédiate pour danger imminent, une sonnerie prolongée de sirène. Suspension pour une situation non dangereuse, trois sonneries courtes consécutives de sirène

    Reprise du jeu : deux sonneries courtes consécutives de sirène. Remarque : Lorsque le jeu est suspendu pour danger imminent, toutes les zones de jeu seront immédiatement fermées.

    12. TRANSPORT

    Il n’est pas autorisé, sauf autorisation spécifique du comité de l’épreuve. Lors d’un parcours, un joueur ou caddie ne peut être transporté par quelque moyen de transport motorisé que ce soit, sans autorisation préalable ou postérieure du comité des règles. Un joueur qui va jouer, ou qui a joué, sous la pénalité du coup et de la distance est toujours autorisé à monter dans n’importe quel moyen de transport motorisé. Le joueur sera soumis à une pénalité générale pour chaque trou concernant lequel il y a eu infraction. L’infraction entre deux trous s’applique au trou suivant.

    12. Conseil pour les compétitions par équipes (règle 24)

    Chaque équipe peut nommer un conseiller, à qui les joueurs de l’équipe peuvent demander et recevoir des conseils pendant le parcours. L’équipe doit identifier chaque conseiller au Comité avant que tout joueur de l’équipe ne commence son parcours.

    13. Inscription

    Les joueurs doivent respecter les conditions d’inscription établies dans les conditions de la compétition, applicables au championnat ou au tournoi auquel ils participent. La zone de récupération de cartes peut inclure, à titre informatif, des constructions temporaires, des chapiteaux et des bâtiments permanents. Toute autre zone de récupération sera indiquée sur le panneau d’annonces. Une carte est considérée remise au comité lorsque le joueur a abandonné complètement la zone de récupération de cartes.

    15. RÉSULTATS DE LA COMPÉTITION – COMPÉTITION FERMÉE

    Lorsque les feuilles de résultats finaux auront été placées sur le panneau officiel d’annonces ou sur le site internet de la FCG, le résultat de la compétition sera considéré officiellement annoncé et la compétition fermée.

  • Vidéos explicatifs nouvelle règlementation 2019

  • Changements sur le marquage du terrain

    Modifications dans le marquage du terrain selon les NOUVELLES RÈGLES GOLF 2019

    Conjointement à ces changements, des modifications ont été réalisées dans le marquage du terrain, DANS LE MÊME OBJECTIF D’AMÉLIORER LE RYTHME DE JEU :

    TROU 2

    Une zone de pénalisation a été définie derrière le chemin qui passe derrière le green et une zone de drop comme option supplémentaire avec un point de pénalité pour la balle qui s’arrête sur la zone de pénalisation de ce trou. La zone de drop est un espace de dégagement selon la Règle 14.3

    TROUS 3 ET 4

    Des zones de pénalité ont été définies À DROITE de ces deux trous.

    TROU 5

    Des zones de pénalité ont été définies À GAUCHE, À DROITE et DERRIÈRE LE GREEN.

    TROU 7

    Une zone de pénalité a été définie À GAUCHE.

    TROU 11

    Une zone de pénalité a été définie À DROITE (à partir du bâtiment des toilettes) et DERRIÈRE le green.

    TROU 12

    Une zone de pénalité a été définie À DROITE du green, reliée à la zone existante de derrière et de gauche.

    REMARQUE IMPORTANTE: L’existence de la zone de pénalité est incompatible et prévaut sur la RL 3 ALTERNATIVE À COUP ET DISTANCE POUR LA BALLE PERDUE OU EN-DEHORS DES LIMITES (RL E-5)



  • Correspondance

    Club de Golf Adresse Téléphone Web
    Aravell Golf Avenida del Cadí, 2
    25712 Aravell
    Lleida
    973 36 00 66 Visite
    Centro Deportivo Barberan Ctra. Extremadura, Km.10,7
    28024 Cuatro Vientos
    Madrid
    91 648 95 27 Visite
    Club de Golf de Guara Carretera N-330
    22193 Arascues – Nueno
    Huesca
    974340165 Visite
    Club de Golf Sojuela Calle Solcampo 9 – Urbanización Moncalvillo Green
    26376 Sojuela
    La Rioja
    941 44 67 10 Visite
    Club de Golf Gorraiz Valle de Egües
    Navarra
    948 33 70 73 Visite
    Club de Golf La Cuesta de Llanes Las Barqueras, s/n
    33500 Llanes
    Asturias
      Visite
    Club de Golf Novo Sancti Petri Urbanización Novo Sancti Petri, s/n (Casa Club Playa de La Barrosa)
    11130 Chiclana de la Frontera
    Cádiz
    956 49 40 05 Visite
    Club de Golf Vallromanes Afores, s/n
    08188 Vallromanes
    Barcelona
    93 572 90 64 Visite
    Fontanals Golf Soriguerola
    17538 Fontanals de Cerdanya
    Girona
    972144374 Visite
    Raimat Club de Golf Afores s/n
    25111 Raimat
    Lleida
    973737539 Visite
    Real Nuevo Club de Golf Basozabal Camino de Goyaz Txiki n.41
    20014 San Sebastián
    Guipúzcoa
    943467642 Visite
    Retamares Casino Club de Golf Carretera Algete-Alapardo, Km. 2,300 – Urb. Miraval
    28300 Madrid
    Madrid
    91 620 25 40 Visite
    Rioja Alta Golf Club Casa Club Campo de Golf
    26258 Cirueña
    La Rioja
    941 34 08 95 Visite
    Club de Golf Costa de Azahar Av. de Ferrandis Salvador, 19
    12100 Grao de Castellón
    Valencia
    964280979 Visite
    Golf Club Peralada C/ de Rocabertí, s/n
    17491 Peralada
    Girona
    972 53 82 87 Visite
    Club de Golf Principat Andorra Carrer Sant Antoni núm. 5, entresol D
    Escaldes-Engordany
    Andorra
    +376 866366 Visite
    Desert Springs Resort y Club de Golf Playas del Amanzora SL, Edificio Vilasol
    4616 Cuevas del Almanzora
    Almeria
    950467104 Visite
    Exe Las Margas Golf Mirador del Valle, s/n
    22613 Latas
    Huesca
    974 49 94 99 Visite
    Golf Galicia Ria de Vigo Golf San Lorenzo, s/n
    Domaio, Moaña 36957
    Pontevedra
    986327051 Visite
    Golf Moià Carretera Nacional 141C, Km 25,5
    08180 Moià
    Barcelona
    654 51 31 80 Visite
    Camp de Golf Municipal de Matadepera Carrer de Pompeu Fabra, 0
    08230 Matadepera
    Barcelona
    937 30 05 16 Visite
    Sant Vicenc de Montalt Golf Club Carrer Vinyes d’en Mandri, 82
    08394 Sant Vicenç de Montalt
    Barcelona
    937 91 51 11 Visite
    Club de Campo Señorio de Zuasti C. San Andrés, 1
    31892 Zuasti
    Navarra
    948 30 29 00 Visite
    Club de Golf Ulzama NA-411, km 6
    31799 Lizaso
    Navarra
    948305162 Visite
    Torremirona Golf Club N-260, Km. 46,
    17744 Navata
    Girona
    972 55 37 37 Visite

Équipe technique

École de golf

Notre objectif de départ a toujours été de disposer du meilleur personnel enseignant, dans le cadre de l’excellence en tant que base et moteur de notre activité. Nous sommes convaincus que nos élèves d’aujourd’hui seront nos ambassadeurs et nos représentants de demain.

Cette perspective qualitative nous a permis d’atteindre en quelques mois des succès historiques du point de vue quantitatif, avec plus de 200 élèves qui revendiquent les couleurs du club.

Découvrez notre équipe

Actualités de golf

Voir toutes les actualités